有奖纠错
| 划词

Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.

一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。

评价该例句:好评差评指正

L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.

爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越苦涩悲凉

评价该例句:好评差评指正

Et par la suite, je prix est décerne chaque année.

最后,我来颁布一年一度的奖项。

评价该例句:好评差评指正

La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.

该公司随后在Oran购买了几笔地。

评价该例句:好评差评指正

Si par la suite le Groupe était reconstitué, on mobiliserait les ressources voulues.

如果该再次设立的话,还会调动适当资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.

主席随后向委员会成员转达了这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.

其后委员会主席团核准了一些动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.

这些决议都已经获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.

之后过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.

法院随后核准了一项跨产协议,其中具体纳入了《准则》。

评价该例句:好评差评指正

Dans 13 de ces 40 cas, les fournisseurs ont par la suite été payés intégralement.

在这40例个案中,有13例个案是随后向供货商全额付了款。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Gouvernements ont, par la suite, confirmé cette incursion.

后来,两政府都确认了这一入侵事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reviendra plus en détail sur ces questions par la suite.

委员会将在各段详细阐述这些问题

评价该例句:好评差评指正

L'incident a été filmé et l'enregistrement rendu public par la suite.

事情经过被拍摄了录像,之后被公开

评价该例句:好评差评指正

Ce mémorandum a, par la suite, été soumis à la conférence des donateurs.

该备忘录随后呈交给捐助者会议。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie s'est par la suite jointe aux auteurs du projet de résolution.

随后,俄罗斯联邦加入为提案

评价该例句:好评差评指正

D'autres imprimeries de Minsk, Baranavichy et Slonim auraient par la suite refusé d'imprimer le journal.

据报道,明斯克、布雷斯特州和Slonim等地其他印刷厂随后也都拒绝为该报印刷报纸。

评价该例句:好评差评指正

L'une a retiré sa candidature, l'autre a été élue mais est décédée par la suite.

其中一名妇女撤回对其的提名,另一人则当选为委员,但随后不久去世。

评价该例句:好评差评指正

Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.

这份文件可今后采取步骤提供依据

评价该例句:好评差评指正

1 La délégation du Burundi a indiqué par la suite qu'elle entendait s'abstenir.

随后,孟加拉、几内亚、马来西亚、索马里和委内瑞拉玻利瓦尔共和加入为决议草案提案

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


soutirer, soutireuse, soutra, soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme, souverainiste, souvonance, souxite, souzalite, soviet, soviétique, soviétisation, soviétiser, soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Les baskets, les sneakers, vont débarquer, par la suite, dans la rue.

篮球鞋,运动鞋一到便在大街上流

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et peut-être même d'autres projets par la suite.

会有其他项目

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le tweet a par la suite été supprimé.

该推文被删除。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Faites vite car il diminue par la suite.

要快,因为它之后就会减少

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.

可这样我就自缚手脚,什么不能指责她了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi n’arrivera-t-il pas par la suite ?

日后他什么事情做不到呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a par la suite accompli trois autres voyages.

然后他又跑了三趟。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et c'est la raison pour laquelle la tour portera son nom par la suite.

这就是为什么塔以他字命

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Mais par la suite, c’est devenu la fête des enfants.

变成了孩子们节日。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il est content, vos appointements pourront s’élever par la suite jusqu’à huit mille francs.

如果他满意,您薪水会长到八千法郎。”

评价该例句:好评差评指正
深度解读

C'est pas quelque chose qui va le gêner par la suite ?

这不会对它有什么影响吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et par la suite, je vais choisir le chef Paul Perret.

然后,我会选择保罗·佩雷作为第二位主厨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai su par la suite qu'elle était venue ici avec un groupe de touristes japonais.

知道她是同一群日本游客一

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

没有恢复过。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Elle a par la suite retiré son message.

随后又撤销了发布内容。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

他将践后世所谓“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cela a continué par la suite pour arriver dans tous les aspects de notre vie quotidienne.

此后,这种思想逐渐扩展到我们日常生活各个方面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une approche qu'on retrouvera dans beaucoup d'autres univers de fantasy par la suite.

多其他奇幻世界中,都会出现这种手法

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'unité que j'ai intégrée par la suite appartient aujourd'hui à la Flotte asiatique.

单位现在属于亚洲舰队。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国总统唐纳德·特朗普曾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sparte, spartéine, sparterie, spartiate, spasme, spasmodicité, spasmodique, spasmodiquement, spasmogéne, spasmogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接